home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Australian Personal Computer 2002 October / APC0210D1.iso / workshop / log / files / analog-5.24.sit.hqx / Analog 5.24 ƒ / lang / yu.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2002-06-25  |  13.0 KB  |  570 lines

  1. ## Serbian language file for analog 5.24.
  2. ## May not work with any other version.
  3. ##
  4. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  5. ## Each language should have one language file in its own character set,
  6. ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
  7. ## 
  8. ## 
  9. ## Serbian versions (5.0.01) ISO-8859-2 and ASCII 7bit - by Deli Radivoje    
  10. ## 
  11. ## 
  12. ## Corrections welcome! SUGESTIJE I POMOC SU DOBRO DOSLI!
  13. ## deliradivoje@yahoo.com, webmaster@ppc.psc.ac.yu
  14. ##
  15. ## The character set of this language file (ISO Latin 2)
  16. ## 
  17. ISO-8859-2
  18. ## 
  19. ## Abbreviations for the day and month names.
  20. ned.
  21. pon.
  22. uto.
  23. sre.
  24. Φet.
  25. pet.
  26. sub.
  27. jan.
  28. feb.
  29. mar.
  30. apr.
  31. maj.
  32. jun.
  33. jul.
  34. avg.
  35. sep.
  36. okt.
  37. nov.
  38. dec.
  39. ## Next some standard common words.
  40. ## Abbreviation for "week beginning"
  41. poΦ. nedelje
  42. godina
  43. ## Quarter of a year
  44. tromeseΦje
  45. mesec
  46. dan
  47. dana
  48. sat
  49. min
  50. min
  51. sek
  52. sek
  53. bajt
  54. Bajta
  55. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  56. ?bajtova
  57. zahtev
  58. zahteva
  59. dana
  60. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  61. datum        vreme
  62. vreme
  63. poΦetni datum
  64. poΦetno vreme
  65. vreme posl.akt.
  66. poslednje vreme
  67. dokument
  68. dokumenat/a
  69. host
  70. host(ov)a
  71. virtuelni host
  72. virtuelna hosta
  73. direktorijum
  74. direktorijum/a
  75. domen
  76. domena
  77. organizacija
  78. organizacije
  79. tip
  80. tip/ova
  81. URL
  82. URL-a
  83. brauzer
  84. brauzeri
  85. OS
  86. OS-i
  87. ## (= operating system, operating systems)
  88. veliΦina
  89. izraz za pretragu
  90. izrazi za pretragu
  91. WWW sajt
  92. WWW sajtova
  93. korisnik
  94. korisnik/a
  95. oznaka statusa 
  96. oznake statusa 
  97. Statistika servera 
  98. ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
  99. kilo
  100. mega
  101. giga
  102. tera
  103. peta
  104. exa
  105. zeta
  106. yotta
  107. ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
  108. k
  109. M
  110. G
  111. T
  112. P
  113. E
  114. Z
  115. Y
  116. ## Now the names of reports
  117. Op╣ti pregled
  118. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  119. Godi╣nji izve╣taj
  120. Najaktivnija godina
  121. TromeseΦni izve╣taj
  122. Najaktivnije tromeseΦje
  123. Statistika po mesecima
  124. Najaktivniji mesec:
  125. Statistika po nedeljama
  126. Najaktivnija nedelja: sedmica poΦela
  127. Statistika po danima u nedelji
  128. Statistika po danima
  129. Najaktivniji dan:
  130. Statistika po satima
  131. Statistika po satima
  132. Pregled po satima
  133. Najaktivniji sat:
  134. 15-to minutna statistika
  135. 15-to minutni pregled
  136. Najaktivnijih 15 min.:
  137. 5-to minutna statistika
  138. 5-to minutni pregled
  139. Najaktivnijih 5 min.:
  140. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  141. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  142. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  143. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  144. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  145. ##
  146. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  147. ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  148. ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  149. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  150. ##
  151. ## Verzeichnis-Bericht
  152. ## Verzeichnisses
  153. ## Verzeichnisse
  154. ## n
  155. ##
  156. ## I hope that makes sense!
  157. Statistika po hostovima
  158. host
  159. host(ov)a
  160. n
  161. Statistika po redirektovanim hostovima
  162. host
  163. host(ov)a
  164. n
  165. Statistika gre╣aka po hostovima
  166. host
  167. host(ov)a
  168. n
  169. Statistika po direktorijumima
  170. direktorijum
  171. direktorijuma
  172. n
  173. Statistika po tipovima dokumenata
  174. tip dokumenta
  175. razliΦitih tipova dokumenata
  176. n
  177. Statistika po zahtevima
  178. dokument
  179. dokumenata
  180. n
  181. Statistika po preusmeravanjima
  182. dokument
  183. dokumenata
  184. n
  185. Statistika po gre╣kama
  186. dokument
  187. dokumenata
  188. n
  189. Statistika po stranama sa kojih se stizalo
  190. dolazeµi URL
  191. dolazeµih URL-a
  192. n
  193. Statistika po WWW serverima sa kojih se stizalo
  194. dolazeµi WWW server
  195. dolazeµih WWW servera
  196. n
  197. Statistika po preusmerenim dolascima
  198. dolazeµi URL
  199. dolazeµih URL-a
  200. n
  201. Statistika pogre╣nih pristizanja
  202. dolazeµi URL
  203. dolazeµih URL-a
  204. n
  205. Statistika po upitima za pretragu
  206. upit
  207. upita
  208. n
  209. Statistika po reΦima za pretragu
  210. reΦ za pretragu
  211. reΦi za pretrage
  212. n
  213. Interna statistika po upitima za pretragu
  214. reΦ za pretragu
  215. reΦi za pretrage
  216. n
  217. Interna statistika po reΦima za pretragu
  218. reΦ za pretragu
  219. reΦi za pretrage
  220. n
  221. Statistika po virtuelnim hostovima
  222. virtuelni host
  223. virtuelnih host(ov)a
  224. n
  225. Statistika redirekcije po virtuelnim hostovima
  226. virtuelni host
  227. virtuelnih host(ov)a
  228. n
  229. Statistika gre╣aka po virtuelnim hostovima
  230. virtuelni host
  231. virtuelnih host(ov)a
  232. n
  233. Statistika po korisnicima
  234. korisnik
  235. korisnika
  236. n
  237. Statistika po preusmerenim korisnicima
  238. korisnik
  239. korisnika
  240. n
  241. Statistika gre╣aka po korisnicima
  242. korisnik
  243. korisnika
  244. n
  245. Pregled po brauzerima
  246. brauzer
  247. brauzera
  248. n
  249. Statistika po brauzerima
  250. brauzer
  251. brauzera
  252. n
  253. Statistika po operativnim sistemima
  254. operativni sistem
  255. operativnih sistema
  256. n
  257. Statistika po domenima
  258. domen
  259. domena
  260. n
  261. Statistika po organizacijama
  262. organizacija
  263. organizacija
  264. n
  265. Statistika po statusnim oznakama
  266. statusna oznaka
  267. statusnih oznaka
  268. n
  269. Izve╣taj o utro╣enom vremenu
  270. Statistika po veliΦini dokumenata
  271. ## Used at the bottom of the report
  272. Ova analiza je napravljena automatski sa programom
  273. Vreme rada programa
  274. Manje od 1
  275. ## Used in the time reports
  276. Svaki simbol
  277. predstavlja
  278. ili ne╣to manje od toga
  279. zahteva za stranicu
  280. zahteva za strane
  281. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  282. nije na listi
  283. nije na listi
  284. nije na listi
  285. ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  286. *
  287. *
  288. Ostalo
  289. ## Used at the top of the report
  290. Datum i vreme kada je ova automatska analiza obavljena -
  291. Analizirani su zahtevi serveru u periodu od
  292. do
  293. ## Used in the General Summary
  294. Ukupno uspe╣nih zahteva
  295. Dnevni prosek uspe╣nih zahteva
  296. Ukupno uspe╣nih zahteva za HTML strane
  297. Dnevni prosek uspe╣nih zahteva za HTML strane
  298. Broj linija u dnevniku bez vraµenih oznaka statusa
  299. Neuspe╣nih zahteva
  300. Preusmerenih zahteva
  301. Broj zahteva sa vraµenim oznakama statusa (100-101)
  302. Broj zahteva za razliΦitim dokumentima
  303. Broj razliΦitih opslu╛enih hostova
  304. Neispravnih linija u dnevniku
  305. Broj zahteva koji su izuzeti iz ove analize
  306. Ukupna koliΦina prenesenih podataka
  307. Dnevni prosek prenesenih podataka
  308. Brojevi u zagradama se odnose na
  309. 7 dana pre
  310. prethodnih 7 dana
  311. Idi na
  312. Vrh strane
  313. ## Some special phrases for particular reports.
  314. [nerazre╣en IP]
  315. [domen nije zadat]
  316. [nepoznati domen]
  317. [server/root direktorijum]
  318. [nema direktorijuma]
  319. [nema tipa dokumenta]
  320. [direktorijum/a]
  321. Nepoznat Windows
  322. Nepoznat Macintosh
  323. Ostali Unix-i
  324. Roboti
  325. OS nije prepoznat
  326. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  327. ## and percentages and last-7-day versions of these.
  328. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  329. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  330. # zahteva
  331. Ned. zaht.
  332. % zahteva
  333. Ned. zaht.
  334. stranica
  335. Ned. str.
  336. % strana
  337. Ned. str.
  338. Bajta
  339. ?bajtova
  340. Ned. bajt.
  341. Ned. ?bajt.
  342. % bajtova
  343. %Ned. bajt.
  344. br.
  345. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  346. ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  347. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  348. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  349. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  350. ## Affichage du premier %s
  351. ## Affichage de la première %s
  352. ## *
  353. ## with entries for m & f, but not n
  354. *
  355. *
  356. Ispis prvih %s
  357. *
  358. *
  359. Ispis prvih %d %s
  360. *
  361. *
  362. Spisak %s
  363. ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  364. po
  365. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  366. sa minimum
  367. ## Different ways of doing floors
  368. zahtev u zadnjih 7 dana
  369. zahteva u zadnjih 7 dana
  370. zahteva za stranu u zadnjih 7 dana
  371. zahteva za strane u zadnjih 7 dana
  372. preusmereni zahtev
  373. preusmerenih zahteva
  374. redirektovani zahtev u zadnjih 7 dana
  375. redirektovanih zahteva u zadnjih 7 dana
  376. neuspe╣ni zahtev
  377. neuspe╣nih zahteva
  378. neuspe╣an zahtev u zadnjih 7 dana
  379. neuspe╣nih zahteva u zadnjih 7 dana
  380. % saobraµaja
  381. % saobraµaja u zadnjih 7 dana
  382. % najveµeg obima saobraµaja
  383. % najveµeg obima saobraµaja u zadnjih 7 dana
  384. bajt saobraµaja
  385. bajtova saobraµaja
  386. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  387. ?bytes saobraµaja
  388. bajt saobraµaja u zadnjih 7 dana
  389. bajtova saobraµaja u zadnjih 7 dana
  390. ?bytes saobraµaja u zadnjih 7 dana
  391. zahtevano od
  392. sa preusmerenim zahtevom od
  393. sa neuspe╣nim zahtevom od
  394. sa prvim zahtevom od
  395. sa prvim preusmerenim zahtevom od
  396. sa prvim neuspe╣nim zahtevom od
  397. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  398. *
  399. *
  400. sortirano prema
  401. ## Used at the top of each report
  402. Ova statistika sadr╛i podatke iz
  403. ## Used in pie charts
  404. Grafikon iscrtan prema
  405. ## different ways of sorting
  406. obimu saobraµaja
  407. obimu saobraµaja u zadnjih 7 dana
  408. % zahteva
  409. % zahteva u zadnjih 7 dana
  410. % najveµeg broja zahteva
  411. % maksimalnom broju zahteva u zadnjih 7 dana
  412. broju zahteva
  413. broju zahteva u zadnjih 7 dana
  414. % zahteva za strane
  415. % broju zahteva za strane u zadnjih 7 dana
  416. % najveµeg broja zahteva za HTML strane
  417. % maksimalnom broju zahteva za HTML strane u zadnjih 7 dana
  418. broju zahteva za HTML strane
  419. broju zahteva za HTML strane u zadnjih 7 dana
  420. % preusmerenih zahteva
  421. % preusmerenih zahteva u zadnjih 7 dana
  422. % maksimalnom broju preusmerenih zahteva
  423. % maksimalnom broju preusmerenih zahteva u zadnjih 7 dana
  424. broju preusmerenih zahteva
  425. broju preusmerenih zahteva u zadnjih 7 dana
  426. % neuspe╣nih zahteva
  427. % broj neuspe╣nih zahteva u zadnjih 7 dana
  428. % maksimalnom broju broja neuspe╣nih zahteva
  429. % maksimalni broj neuspe╣nih zahteva u zadnjih 7 dana
  430. koliΦini gre╣aka
  431. broj neuspe╣nih zahteva u zadnjih 7 dana
  432. vremenu poslednjeg zahteva
  433. vremenu poslednjeg preusmerenog zahteva
  434. vremenu poslednjeg neuspe╣nog zahteva
  435. vremenu prvog zahteva
  436. vremenu prvog preusmerenog zahteva
  437. vremenu prvog neuspe╣nog zahteva
  438. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  439. *
  440. *
  441. sortirano po abecedi
  442. *
  443. *
  444. sortirano brojΦano
  445. *
  446. *
  447. nesortirano
  448. ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  449. ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  450. ## "3 000,25", so has space and , instead.
  451. ,
  452. .
  453. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  454. ## so they have space-colon instead here.
  455. :
  456. ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  457. pre podne
  458. popodne
  459. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  460. ## %d for date          " 1"
  461. ## %D for 0-padded date "01"
  462. ## %m for month         "Jan"
  463. ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
  464. ## %y for short year    "97"
  465. ## %q for quarter of the year    "1"
  466. ## %Y for long year     "1997"
  467. ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  468. ## %H for 0-padded hour         "09"
  469. ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  470. ## %n for minute        "00"
  471. ## %a for am or pm      "am"
  472. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  473. ## %I for 0-padded hour at end of time interval
  474. ## %k for 12-hour hour at end of time interval
  475. ## %o for minute at end of time interval
  476. ## %b for am or pm at end of time interval
  477. ## %w for weekday       "Wed"
  478. ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  479. ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  480. ##
  481. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  482. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  483. ## because it can produce ambiguous dates.
  484. ##
  485. ## The different date formats are as follows
  486. ## "refer to the 7 days to [date]"
  487. %D. %m %Y. u %H:%n
  488. ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  489. %w %d. %m %Y. u %H:%n
  490. ## In Daily Report
  491. %d.%m %Y
  492. ## In Daily Summary
  493. %w
  494. ## In Hourly Report
  495. %d.%m %Y. %H:%n%x%I:%o
  496. ## In Hourly Summary
  497. %h
  498. ## In Hour of the Week Summary
  499. %w %H:%n%x%I:%o
  500. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  501. %d.%m %Y. %H:%n%x%I:%o
  502. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  503. %H:%n%x%I:%o
  504. ## In Weekly Report
  505. %d.%m %Y
  506. ## In Monthly Report
  507. %m %Y
  508. ## In Quarterly Report
  509. %m%x%l %Y
  510. ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  511. ## In Yearly Report
  512. %Y
  513. ## The date (d) column in non-time reports
  514. %d.%m %y
  515. ## The date & time (D) column in non-time reports
  516. %d.%m %y. %H:%n
  517. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  518. %d.%m %Y. u %H:%n
  519. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  520. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  521. ## English if you think they look better that way.
  522. 100 Nastavi sa zahtevom
  523. 101 Promena protokola
  524. 1xx [Raznovrsne informacije]
  525. 200 Uspe╣no
  526. 201 Kreirano
  527. 202 Prihvaµeno za buduµu obradu
  528. 203 Nepotvrdjena informacija
  529. 204 OK, ali nema niΦeg za slanje
  530. 205 Poni╣ti dokument
  531. 206 DelimiΦan sadr╛aj
  532. 2xx Razni uspesi
  533. 300 Postoje vi╣estruki dokumenti
  534. 301 Dokument preme╣ten za stalno
  535. 302 Dokument nadjen drugde
  536. 303 Vidi drugi dokument
  537. 304 Nepromenjeno od poslednjeg zahteva
  538. 305 Upotrebi proxy
  539. 306 Promena proxy-ja
  540. 307 Dokument privremeno preme╣ten
  541. 3xx Razne redirekcije
  542. 400 Neispravan zahtev
  543. 401 Zahtevana provera verodostojnosti
  544. 402 Tra╛eno plaµanje
  545. 403 Zabrana pristupa
  546. 404 Nema dokumenta
  547. 405 Nedozvoljen metod
  548. 406 Dokument neprihvatljiv za klijenta
  549. 407 Proxy zahteva potvrdu verodostojnosti
  550. 408 Istekao zahtev
  551. 409 Sukob zahteva sa stanjem resursa
  552. 410 Dokument bespovratno nestao 
  553. 411 Tra╛ena du╛ina
  554. 412 Preduslov neispravan
  555. 413 PredugaΦak zahtev
  556. 414 Tra╛eni dokument ima predugo ime
  557. 415 Vrsta medija nije podr╛ana
  558. 416 Zahtevani raspon neispravan
  559. 417 Neuspe╣no oΦekivanje
  560. 4xx Razne gre╣ke od klijenata/korisnika
  561. 500 Interna gre╣ka na serveru
  562. 501 Vrsta zahteva nije ppodr╛ana
  563. 502 Gre╣ka na prethodnom serveru
  564. 503 Servis privremeno nije dostupan
  565. 504 Gateway istekao
  566. 505 Nepodr╛ana HTTP verzija
  567. 506 Neuspe╣na redirekcija
  568. 5xx Razne gre╣ke servera
  569. xxx Nepoznato
  570.